Yutaさん
2022/10/04 10:00
愛情がこもった を英語で教えて!
いつもお弁当を作ってくれる母に感謝の気持ちを伝えたいので、「愛情のこもったお弁当をいつもありがとう」と言いたいです。
回答
・Made with love
・Filled with love
・Created with passion
Thanks for always preparing my lunchboxes made with love.
「愛情を込めて作ってくれるお弁当、いつもありがとう。」
「Made with love」は、「愛を込めて作られた」という意味で、料理やハンドメイドのアイテムを作る際の愛情を表現するフレーズです。手作りのギフトや料理、アートワークなど、時間と労力をかけて心を込めて作るものに対して使われます。誰かに感謝や愛情を伝えるために特別に作られ、贈られるアイテムに対して使用されることが多いです。特に、バレンタインデーや記念日など、愛情を表現する場面でよく使います。
Thank you always for the lunch boxes filled with love.
「いつも愛情の詰まったお弁当、ありがとう。」
Thank you always for the lunchboxes, they're created with so much passion.
いつも愛情のこもったお弁当を作ってくれてありがとう。
Filled with loveは主に感情や感情の表明に使われ、愛情や思いやりが詰まった行動や作品を指すのに使います。例えば、手作りのギフトや丁寧に作られた食事などです。一方、"Created with passion"はエネルギーや情熱を持って作られたもの、特に趣味や専門分野における作品やプロジェクトなどを指すのに使います。この表現は、個人が情熱を持って取り組んだ結果生まれたものを指すことが多いです。
回答
・with love
・loving
・affectionate
「愛情のこもった」は英語では with love や loving または affectionate などで表現することができます。
Thank you for your loving lunch.
(愛情のこもったお弁当をいつもありがとう。)
Our teachers are strict with us, but we know that they teach us with love.
(先生は私達に対して確かに厳しいが、私達は先生の指導には愛情がこもっていることを知っている。)
ご参考にしていただけたら幸いです。