naomi

naomiさん

naomiさん

愛情が深い を英語で教えて!

2023/08/29 10:00

ママ友は自分がどんなに辛い状況でも子供のことだけを考えているので、「愛情が深いです」と言いたいです。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/29 00:00

回答

・Deeply in love
・Madly in love
・Head over heels in love

You are deeply in love with your child, always thinking of them even in difficult situations.
あなたは子供に深く愛情を感じていて、困難な状況でも常に彼らのことを考えていますね。

「Deeply in love」は、「深く愛している」という意味で、非常に強い愛情を表すフレーズです。通常、恋人や配偶者への感情を表現するのに使われます。この表現は、自分の感情が非常に深い、ということを強調しており、ただ単に「愛している」以上の強い感情を表現します。日本語では「深く愛している」や「心から愛している」などと訳すことができます。例えば、結婚式のスピーチやラブレターなど、自分の感情を語るシチュエーションで使えます。

She's madly in love with her child, always putting him first no matter how tough things get.
彼女は子供に深く愛情を注いでいて、どんなに事情が厳しくてもいつも子供を最優先に考えています。

She is head over heels in love with her kids, always putting them first no matter how tough things get.
彼女は子供たちに夢中で、どんなに事情が厳しくなっても、いつも子供たちを最優先に考えています。それほど彼女の愛情は深いです。

Madly in love と Head over heels in love はどちらも深い愛情や情熱を表す言葉ですが、微妙な違いがあります。 Madly in loveは、その人を愛することによって理性を失い、全てを捧げることを意味します。一方 Head over heels in love は、完全に恋に落ちてしまい、一時的に現実を忘れてしまう程の強い恋心を表します。どちらも強い愛情を示すフレーズですが、Madly in love はより深刻で持続的な感情を、Head over heels in love はより一時的で熱狂的な感情を表します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/26 19:33

回答

・loving
・have a deep love

loving
愛情が深い

loving は「愛情が深い」「愛情溢れる」などの意味を表す形容詞になります。

My mom friend is loving for their children.
(私のママ友は、子供への愛情が深いです。)

have a deep love
愛情が深い

deep は「深い」という意味を表す形容詞ですが、物理的な意味の「深い」だけでなく、「愛が深い」のような「深い」も表現できます。

He is a so popular prime minister because he has a deep love for the people.
(彼は国民への愛情が深い総理なので、とても人気があります。)

0 255
役に立った
PV255
シェア
ツイート