ben65さん
2024/04/16 10:00
疲れたから、顔洗わなくていいや を英語で教えて!
キャンプに来て体力消耗したので、「今日は疲れたから、顔洗わなくていいや」と言いたいです。
回答
・I'm too tired, I'll just skip washing my face.
・I can't be bothered to wash my face tonight.
「もう疲れてヘトヘトだから、顔洗うのはサボっちゃお」くらいのくだけたニュアンスです。
仕事や飲み会でクタクタになって帰宅した夜、スキンケアが面倒に感じた時などに、自分自身に言い聞かせたり、家族や親しい友人に「もう無理~」とこぼしたりする場面で使えます。
I'm so wiped from camping, I'm just gonna skip washing my face tonight.
キャンプでクタクタだから、今夜はもう顔洗うのやめとく。
ちなみに、「I can't be bothered to wash my face tonight.」は「今夜は顔を洗うのが面倒くさいな〜」という感じです。疲れていたり、やる気が起きなかったりして「わざわざやる気になれない」というニュアンスで、友達との会話などで気軽に使える表現ですよ。
I'm so wiped from camping, I can't be bothered to wash my face tonight.
今日はキャンプで疲れ果てたから、もう顔は洗わなくていいや。
回答
・I am tired, so I don’t need to wash my face.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「疲れたから、顔洗わなくていいや」は英語で上記のように表現できます。
don’t need to 動詞の原形で「~しなくていい」という意味になります。
例文:
Camping exhausted my physical strength. I am tired, so I don’t need to wash my face.
キャンプに来て体力消耗したよ。疲れたから、顔洗わなくていいや。
* exhaust 疲れ果てさせる・使いつくす
(ex) This pain exhausted my energy.
この痛みが私の力を使い果たしました。
A: I am tired, so I don’t need to wash my face.
疲れたから、顔洗わなくていいや。
B: Really? I can’t believe it.
本当に?信じられないよ。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan