Mayuko Kimuraさん
2024/04/16 10:00
いつものカレーがさらに美味しく感じるよ を英語で教えて!
キャンプ場で、みんなで一緒に作ったカレーライスを食べた時に「いつものカレーがさらに美味しく感じるよ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・This curry tastes even better than usual.
・This curry hits different today.
「このカレー、いつもより美味しいね!」というニュアンスです。普段から美味しいと知っている上で、今日は特別に美味しいと褒めるときに使います。家族や友人との食事で、作り手への感謝や感動を伝えるのにぴったりな、温かい一言です。
This curry tastes even better than usual.
いつものカレーがさらに美味しく感じるよ。
ちなみに、「This curry hits different today.」は「今日のカレー、なんかいつもと違って格別にうまいね!」という感じです。単に「おいしい」と言うより、気分や状況のせいか「今日のこれは特別心に響く!」という感動やエモさを伝えたい時に使えます。すごくお腹が空いてた時や、誰かと一緒に食べてて最高な気分の時なんかにピッタリですよ。
This curry hits different out here in the great outdoors.
このカレー、雄大な自然の中で食べると一味違うね。
回答
・You feel that regular curry tastes even better.
You feel that regular curry tastes even better.
いつものカレーがさらに美味しく感じるよ。
taste は「味」「好み」「趣味」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「味わう」「味がする」などの意味を表せます。また、good(比較級は better)は「良い」「上手い」などの意味を表す形容詞ですが、「美味しい」という意味も表せます。(客観的なニュアンスがある表現になります。)
※ちなみに curry(カレー)は動詞として「カレー料理にする」という意味を表せます。
I feel that regular curry tastes even better when I eat it with everyone at the campsite.
(キャンプ場でみんなと食べると、いつものカレーがさらに美味しく感じるよ。)
Japan