Sayoko

Sayokoさん

2024/04/16 10:00

このポーズ、肩こりに効く~! を英語で教えて!

ヨガのポーズをとったときに「このポーズ、肩こりに効く~!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 291
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/01 18:18

回答

・This pose is great for my stiff shoulders
・This pose really helps with my shoulder tension.

ヨガやストレッチ中に「このポーズ、私の肩こりにすごく効くわ〜!」という感じです。

自分の凝り固まった肩が、そのポーズをとることで楽になったり、気持ちよく伸びたりする実感を表すときに使います。友人とのヨガや、インストラクターへの感想として気軽に使える一言です。

This pose is great for my stiff shoulders.
このポーズ、私の凝った肩にすごく効くわ。

ちなみに、このフレーズはヨガやストレッチ中、誰かに「そのポーズいいね」と褒められた時などに「でしょ?このポーズ、肩こりにすごく効くんだよね」と、効果を実感している気持ちを伝えるのにぴったりです。相手にポーズを勧めるきっかけにもなりますよ。

This pose really helps with my shoulder tension.
このポーズ、本当に肩の張りに効くわ。

Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/09 10:23

回答

・This pose is great for relieving shoulder tension!
・This pose works for relieving shoulder stiffness!

1. This pose is great for relieving shoulder tension!
このポーズ、肩こりに効く~!

「ポーズ」は英語でもposeと言います。「~に効く」はgreat for relievingで表わすことができます。「肩こり」はshoulder tensionと言います。テンションは日本語では「気分が上昇していること」を指しますが、英語では「緊張」の意味になりますので気を付けましょう。

2. This pose works for relieving shoulder stiffness!
このポーズ、肩こりに効く~!

他の表現として、works forも使えます。「効果がある」という意味です。直訳すると、「このポーズは肩こりを和らげるのに効果がある」という意味になります。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV291
シェア
ポスト