sen

senさん

2024/04/16 10:00

購入手続きに進もう を英語で教えて!

ネットショッピングしているときに「そろそろ、購入手続きに進もう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 545
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/01 18:18

回答

・Let's proceed to checkout.
・Let's go to the payment screen.

「じゃ、お会計に進もうか」という感じで、買い物やオンラインショッピングで、商品を選び終えて支払い手続きに移る時に使います。友人や家族との買い物で「さて、レジに行こう!」と声をかけるような、区切りをつけるフレンドリーな表現です。

Alright, I think I've got everything. Let's proceed to checkout.
よし、全部カートに入れたと思う。そろそろ購入手続きに進もう。

ちなみに、「Let's go to the payment screen.」は「じゃあ、支払い画面に進もうか」という感じで、話を切り上げて次のステップに移る時に便利な一言です。ネットショッピングで友達と相談しながら買う時や、お店の人がお客さんに操作を促す時など、一緒に手続きを進める場面で自然に使えますよ。

Okay, let's go to the payment screen.
そろそろ、購入手続きに進もう。

Otakusu

Otakusuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/10 08:09

回答

・Let's proceed to checkout.
・Let's move on to the purchase process.

1. Let's proceed to checkout.
「そろそろ、購入手続きに進もう」

proceedは「進む、前進する」という意味の動詞です。pro(前に)とceed(進む)が合わさった単語です。

関連語:exceed「超過する」:ex(外)+ceed(進む)→範囲外に進むイメージ
succeed「成功する」:suc(次に)+ceed(進む)→次の段階に進む
「購入手続き」はcheckoutで示せます。

2. Let's move on to the purchase process.
「そろそろ、購入手続きに進もう」

move on toも「~に進む」という意味です。move to「~へ動く、進む」に、「接触」のイメージのonがつくと、ひっきりなしにどんどん前へ進み続けるイメージを持つようになります。
purchase processは「購入手続き」という意味です。

役に立った
PV545
シェア
ポスト