takahisaさん
2024/04/16 10:00
買い出しに行くの面倒だな を英語で教えて!
自宅で、夫に「買い出しに行くの面倒だな~」と言いたいです。
回答
・It is troublesome to go get groceries.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「買い出しに行くの面倒だな」は英語で上記のように表現できます。
troublesomeで「めんどくさい」、go get groceriesで「買い出しに行く」という意味になります。
例文:
A: It is troublesome to go get groceries.
買い出しに行くの面倒だな~。
B: Would you like me to go there instead?
代わりに行きましょうか?
* Would you like me to 動詞の原形 私が~しましょうか?
(ex) Would you like me to clean the room?
私が部屋の掃除をしましょうか?
It is troublesome to go get groceries. It started to rain all of a sudden.
買い出しに行くの面倒だな。雨が突然降り始めたんです。
* all of a sudden = suddenly, out of the blue 突然
(ex) It happened all of a sudden.
それは突然起こった。
少しでも参考になれば嬉しいです!