Motoyama Ryo

Motoyama Ryoさん

2024/04/16 10:00

お菓子我慢しようとしているのに・・・ を英語で教えて!

娘が「季節限定スィーツが出てる!」と言ったときに「こっちはお菓子我慢しようとしているのに・・・」と言いたいです。

0 316
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/01 18:18

回答

・I'm trying to cut back on sweets, but...
・I was trying to be good, but...

「甘いものを控えようとしてるんだけど…」という意味で、誘惑に負けそうな時や、つい食べてしまった時の言い訳として使えます。

「ダイエット中なのにケーキ食べちゃった…」のような、意志の弱さや罪悪感をちょっと可愛らしく伝えたい時にピッタリ。友達との会話で「このクッキー美味しそう!控えなきゃいけないんだけど…(食べたい!)」といった感じで気軽に使えるフレーズです。

I'm trying to cut back on sweets, but you're making it really hard for me!
こっちはお菓子を我慢しようとしてるのに、誘惑しないでよ!

ちなみに、「I was trying to be good, but...」は「ちゃんとしてようと思ったんだけど…」という言い訳フレーズ!ダイエット中なのにお菓子を食べちゃった時など、誘惑に負けた状況で使います。いたずらっぽく弁解するような、かわいらしいニュアンスで便利ですよ。

I was trying to be good, but you're making it really hard for me!
こっちはお菓子を我慢しようとしてるのに、誘惑しないでよ!

wave730

wave730さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/25 12:08

回答

・I try to avoid snacks.
・I was supposed not to eat snacks.

1. I try to avoid snacks.
お菓子食べないようにしてるのに。

try to : ~しようとする

「try to 」は最終的には失敗したときや、できないと思うけどやってることを表します。

「try doing」は「(結果はわからないけど)挑戦する」という表現です。

2. I was supposed not to eat snacks.
お菓子食べないはずだったのに。

be suppoed to do : ~するはずなのに

「be supposed to do」は予定が崩れた時に使います。そのためこのフレーズを使う時は、ネガティブなことが続くことが多いです。

例)
I was supposed to take flight at 11am. I missed my flight.
11時に飛行機に乗る予定だったのに。飛行機のがしちゃった。

役に立った
PV316
シェア
ポスト