chiさん
2024/04/16 10:00
新しい期間限定ドリンクがでてる! を英語で教えて!
スタバで、友人に「新しい期間限定ドリンクがでてる!」と言いたいです。
回答
・There’s a new limited-time drink out
・They have a new seasonal drink
「新しい期間限定のドリンクが出たよ!」という、友達に話すような気軽なニュアンスです。
カフェやお店で新作を見つけた時に「見て、期間限定のドリンクが出てるよ!」と教えたり、SNSで「スタバの新作飲んだ?」と話題にしたりする時にピッタリな、ワクワクした気持ちが伝わる表現です。
Hey, there's a new limited-time drink out!
ねえ、新しい期間限定のドリンクが出てるよ!
ちなみに、このフレーズはカフェなどで「そういえば、季節限定の新作ドリンクが出たらしいよ!」と、会話の流れで付け足す感じで使えます。友達をカフェに誘う時や、メニューを見ながら「あ、これ飲んでみない?」と提案する時にぴったりの、カジュアルで自然な表現です。
Oh, look! They have a new seasonal drink out.
見て!新しい期間限定のドリンクが出てるよ。
回答
・They have a new limited edition drink!
They have some new limited edition drinks!
新しい期間限定ドリンクがでてる!
limited editionは、期間や地域が限られた状態であることを表します。
もし「地域限定」と言いたい場合は、limited のあとにareaをつけて、limited areaとすることができます。
そしてlimited のあとにtimeを付ければ「期間限定」を示す別の表現になります。
また類似語として、「数量限定」がlimited quantity、「季節限定」がlimited seasonもあります。
例文
We have a limited quantity for this sale. So, please hurry.
このセールは数量限定なので、急いでください。
Japan