ayane

ayaneさん

2023/04/24 10:00

期間限定 を英語で教えて!

お買い得商品について聞かれたので、「セールは期間限定だよ。」と言いたいです。

0 424
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/03 00:00

回答

・Limited time only
・For a limited time only
・Available for a short time only

The sale is for a limited time only.
セールは期間限定だよ。

「Limited time only」は「期間限定」や「限定時間」などと訳され、特定の商品やサービスが一定の期間だけ提供されるという状況を表します。このフレーズは、主にマーケティングや広告で使用され、消費者に対して急いで購入するような緊急感を与えることを目指しています。例えば、セールや特別キャンペーン、季節限定商品などの告知に使われます。

The sale is for a limited time only.
セールは期間限定だよ。

The sale is available for a short time only.
セールは期間限定ですよ。

Available for a short time onlyは商品やサービスが一時的に利用可能で、その後は利用できなくなることを強調します。一方、For a limited time onlyは特定の期間にわたって何かが利用可能で、その期間が終了すると利用できなくなることを示します。両方とも限定的な状況を示しているが、Available for a short time onlyはより即時性を、For a limited time onlyは期間制限を強調する。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/15 07:40

回答

・limited

お買い得商品について聞かれたので、「セールは期間限定だよ。」という英語表現は
"The sale is for a limited time" と言います。

"期間限定" は "for a limited time" と言い換えられます。
ここで "the sale" は「セール」という意味の名詞です。

つまり、「その商品がセール対象であること」を表現しています。

また、限定という意味合いでは、"limited "と表してもいいと思います。

参考にしていただけますと幸いでございます。
ご質問いただきましてありがとうございます。

役に立った
PV424
シェア
ポスト