shigeyukiさん
2024/08/28 00:00
これは期間限定の商品です を英語で教えて!
カフェで、客に「これは期間限定の商品です」と言いたいです。
回答
・This is a limited-time offer.
・This is a limited edition item.
「今だけの特別オファーですよ!」という意味です。お店のセールやキャンペーンで「このチャンスを逃さないで!」とお客さんの購買意欲をかき立てたい時に使われます。「期間限定」の直訳ですが、「今買わないと損!」「急いで!」というニュアンスが強く、広告や店員さんの一言でよく聞くフレーズです。
Just to let you know, this is a limited-time offer.
念のためお伝えしておきますが、こちらは期間限定となっております。
ちなみに、"This is a limited edition item." は「これ、限定品なんだ」というニュアンスです。お店で特別な商品を見つけた時や、自慢のコレクションを友達に見せる時などに「実はこれ…」と、ちょっとした特別感を添えて伝えるのにぴったりな一言です。
This is a limited edition item, so it's only available for a short time.
こちらは期間限定商品ですので、短い間しかご提供しておりません。
回答
・This is a limited time item.
・This is a limited time product.
This is a limited time item.
これは期間限定の商品です。
limited time は「限られた時間」という意味を表す表現ですが、「期間限定」という意味も表せます。
This is a limited time item. I can recommend it.
(これは期間限定の商品です。オススメですよ。)
This is a limited time product.
これは期間限定の商品です。
product は「商品」「製品」などの意味を表す名詞ですが、「生産者側、販売者側から見た商品」というニュアンスがある表現です。
This is a limited time product. I would like you to consider purchasing.
(これは期間限定の商品です。ご検討ください。)
Japan