shinkawaさん
2024/04/16 10:00
後で行くわ を英語で教えて!
洗剤が切れたけど、今買いに行くのは面倒なので、「後で行くわ」と言いたいです。
回答
・I will go get it later.
「後で行くわ」の「後で」は、laterを使用できます。
このlaterには、具体的にいつかは決まっていないというニュアンスがあります。
同じ意味を表す言葉で、afterwardsという単語が出てくると思います。
これは、「(何か出来事があった)後で」という意味があるので、今回のように単純に面倒くさくて後で行く場合は、laterを用いるのが正しいです。
そして、今回の「行く」は「買いに行く」という意味なので、go getを使っています。
これはよくある表現で、go and getのandを省略した形です。
「買う」の意味を持つ動詞は、getの他にbuyもありますが、こちらを使って、go buy it laterとすることもできます。
例文
I will go get it later.
あとで買いに行くわ。
Can I do it later because I am a bit busy right now?
今ちょっと忙しいから、後でやっても大丈夫?