UZさん
2024/04/16 10:00
買い置きがあったと思うけど、なかったみたい を英語で教えて!
洗剤がなくなったと言われたときに「買い置きがあったと思うけど、なかったみたい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
82
回答
・I think there was some stock, but ---
「買い置き」は「ストック」のニュアンスで「stock」で表します。
構文は、前半は第一文型(主語[I]+動詞[think])の主節の後に「there+be動詞+主語(some stock)」の従属節を組み合わせて構成します。
後半は逆説的な内容を述べるので接続詞(but)の後に第一文型(主語[it]+動詞[seems])に従属節(like there wasn’t:無かったみたい)を組み合わせて構成します。
たとえば“I think there was some stock, but it seems like there wasn’t.”とすれば「買い置きはあったと思うんですが、無かったみたいです」の意味になりニュアンスが通じます。
役に立った0
PV82