UZ

UZさん

2024/04/16 10:00

買い置きがあったと思うけど、なかったみたい を英語で教えて!

洗剤がなくなったと言われたときに「買い置きがあったと思うけど、なかったみたい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 88
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/14 10:18

回答

・I think there was some stock, but ---

「買い置き」は「ストック」のニュアンスで「stock」で表します。

構文は、前半は第一文型(主語[I]+動詞[think])の主節の後に「there+be動詞+主語(some stock)」の従属節を組み合わせて構成します。

後半は逆説的な内容を述べるので接続詞(but)の後に第一文型(主語[it]+動詞[seems])に従属節(like there wasn’t:無かったみたい)を組み合わせて構成します。

たとえば“I think there was some stock, but it seems like there wasn’t.”とすれば「買い置きはあったと思うんですが、無かったみたいです」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV88
シェア
ポスト