Takutoさん
2023/07/24 10:00
もう直ぐ買い置きがなくなる を英語で教えて!
一緒に住んでいる相手に『もうすぐ買い置きがなくなる』と言いたいです。
回答
・We're almost out of stock.
・We're running low on supplies.
・Our inventory is nearly depleted.
We're almost out of stock on our groceries.
「食料品の買い置きがもうすぐなくなるよ。」
「We're almost out of stock.」は「在庫がほとんどなくなってしまった」という意味です。主に店舗やオンラインショップのスタッフが、顧客に商品の在庫状況を伝える際に使用します。また、特定の商品が予想以上に売れている場合や、新製品の販売直後などに使われます。このフレーズを使うことで、顧客に対して購入の優先度を上げるよう促すことができます。
We're running low on supplies. We should go shopping soon.
「もうすぐ買い置きがなくなるから、近いうちに買い物に行った方がいいよ。」
Our inventory is nearly depleted. We need to restock soon.
「もうすぐ在庫がなくなるよ。早く補充しないと。」
We're running low on supplies.はカジュアルな会話や一般的な日常の状況で使われます。例えば、家庭や友人との会話でトイレットペーパーや食料品が少なくなってきたときに使います。
一方、Our inventory is nearly depleted.はよりフォーマルな状況やビジネスの環境で使われます。特に、商品や原材料の在庫がほとんどなくなってきたときに、ビジネスパートナーや従業員に向けて使用されます。
回答
・household daily supplies in house
・stocked pantry items
(1) household daily supplies in house の supply(supplies)は「補給物」という意味で、(1)全体で「家にある家庭での日用品の備え」という意味になります。生活必需品の備えを意味する言葉ですが、食品の買い置きだという場合はfood supplies「食料の備え」で表現できます。
Let’s go for shopping, we are running out of our food supplies.
買い物に行こう、食料の買い置きがなくなりそうだ。
run out of ~→「~がなくなる」、「~を使い果たす」
(2) stocked pantry itemsの pantryは「食品を置いておく棚」という意味で、(2)は「食品を置いておく棚にためておくもの」という意味になります。
We have enough stocked pantry items.
私たちには十分な食品の買い置きがある。