Takutoさん
Takutoさん
もう直ぐ買い置きがなくなる を英語で教えて!
2023/07/24 10:00
一緒に住んでいる相手に『もうすぐ買い置きがなくなる』と言いたいです。
2024/05/07 00:00
回答
・We're almost out of stock.
・We're running low on supplies.
・Our inventory is nearly depleted.
We're almost out of stock on our groceries.
「食料品の買い置きがもうすぐなくなるよ。」
「We're almost out of stock.」は「在庫がほとんどなくなってしまった」という意味です。主に店舗やオンラインショップのスタッフが、顧客に商品の在庫状況を伝える際に使用します。また、特定の商品が予想以上に売れている場合や、新製品の販売直後などに使われます。このフレーズを使うことで、顧客に対して購入の優先度を上げるよう促すことができます。
We're running low on supplies. We should go shopping soon.
「もうすぐ買い置きがなくなるから、近いうちに買い物に行った方がいいよ。」
Our inventory is nearly depleted. We need to restock soon.
「もうすぐ在庫がなくなるよ。早く補充しないと。」
We're running low on supplies.はカジュアルな会話や一般的な日常の状況で使われます。例えば、家庭や友人との会話でトイレットペーパーや食料品が少なくなってきたときに使います。
一方、Our inventory is nearly depleted.はよりフォーマルな状況やビジネスの環境で使われます。特に、商品や原材料の在庫がほとんどなくなってきたときに、ビジネスパートナーや従業員に向けて使用されます。
NAKO
2023/10/11 23:26
回答
・household daily supplies in house
・stocked pantry items
(1) household daily supplies in house の supply(supplies)は「補給物」という意味で、(1)全体で「家にある家庭での日用品の備え」という意味になります。生活必需品の備えを意味する言葉ですが、食品の買い置きだという場合はfood supplies「食料の備え」で表現できます。
Let’s go for shopping, we are running out of our food supplies.
買い物に行こう、食料の買い置きがなくなりそうだ。
run out of ~→「~がなくなる」、「~を使い果たす」
(2) stocked pantry itemsの pantryは「食品を置いておく棚」という意味で、(2)は「食品を置いておく棚にためておくもの」という意味になります。
We have enough stocked pantry items.
私たちには十分な食品の買い置きがある。
Ann_Banker