nonomuraさん
2022/10/10 10:00
買い置き を英語で教えて!
トイレットペーパーがなくなったので、「買い置きある?」と言いたいです。
回答
・Stock up
・Buy in bulk
・Stockpile
Do we have any toilet paper stocked up?
トイレットペーパー、在庫ある?
「Stock up」は、必要な物品を大量に準備・蓄えるという意味のフレーズです。日本語で「備蓄する」や「仕入れる」などと訳すことができます。旅行前に食材を大量に購入する場合や、ある商品が品切れになる前に多く買い込む場合など、不足を防ぐためや将来のために必要な物を予め用意する状況でよく使います。また、特にセールや割引があるときにお得に大量に買うことを指す場合もあります。
Do we have any toilet paper left? Did we buy in bulk?
トイレットペーパーはまだある?まとめ買いしてたよね?
Do we have a stockpile of toilet paper?
「トイレットペーパーのストック、ある?」
Buy in bulkは主に大量に商品を一度に購入するときに使われます。一般的にコスト効率が良いとされ、家庭用品や食料品の供給を常に確保できる利点があります。「Stockpile」は大量の物を蓄えて備えるという意味で、非常時や特定のイベント(例えば冬の準備など)に備えるために使われます。この行動は長期間使用できる物資を備蓄するという意味合いが強く、場合によっては買いだめや非常用の備蓄といった含みを持つことがあります。
回答
・stock
・other ones
トイレットペーパーがなくなったので、「買い置きある?」と
英語で言いたいシーンは、日常会話でもありそうですよね。
その際に使える表現は二つ思い浮かびます。
一つは、ストックです。stockと書きます。
その表現は、お店のストックとも表現できますね。
また、他のやつであれば、other ones などでも通じると思います。
Do we have the stoke of paper ??
Do we have other ones in our backyard ??
などと表すことができます。
ぜひこの機会に覚えてみてください。