Nagasawaさん
2024/04/16 10:00
洗濯洗剤がなくなりそう を英語で教えて!
自宅で、お母さんに「洗濯洗剤がなくなりそうだよ」と言いたいです。
回答
・We're running low on laundry detergent.
・We're almost out of laundry detergent.
「洗濯洗剤がそろそろなくなりそうだよ」という日常的な表現です。「running low on 〜」は「〜が残り少なくなってきた」という意味で、まだ完全には切れていないけど、近いうちに買う必要があることを伝える時に使います。家族や同居人に「誰か買っておいてくれる?」とお願いする前置きとしてぴったりの、自然でカジュアルな言い方です。
Hey Mom, we're running low on laundry detergent.
ねぇお母さん、洗濯洗剤がなくなりそうだよ。
ちなみに、「We're almost out of laundry detergent.」は「洗濯洗剤、もうすぐなくなりそうだよ」という感じです。買い物リストの話など、関連する話題のついでに「そういえば…」と付け加えるのにピッタリ。誰かに「買ってきて!」と直接頼むのではなく、「気づいた人が買っておいてくれると助かるな」というニュアンスで使えます。
Hey Mom, we're almost out of laundry detergent.
ねぇお母さん、洗濯洗剤がもうすぐなくなりそうだよ。
回答
・We are running out of laundry detergent.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「洗濯洗剤がなくなりそう」は英語で上記のように表現できます。
be動詞 running out of ~で「~が無くなりかけている」、laundry detergentで「洗濯洗剤」という意味になります。
例文:
We are running out of laundry detergent, so I will get them on my way home.
洗濯洗剤がなくなりそうだから帰りに買ってくるね。
* on my way home 帰宅途中に
(ex) I will go to the convenience store on my way home.
帰宅途中にコンビニに行きます。
A: We are running out of laundry detergent. Can you buy them when you go shopping?
洗濯洗剤がなくなりそう。買い物に行くときに買ってくれる?
B: Sure. I will go there tomorrow.
もちろん。明日行くね。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan