Kengo

Kengoさん

2024/08/01 10:00

ガソリンがなくなりそう を英語で教えて!

ドライブしているときに、「ガソリンがなくなりそう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 565
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/19 22:23

回答

・I'm running out of gas.
・I'm running on empty.

「I'm running out of gas.」は、文字通り「(車の)ガソリンがなくなりそう!」という時と、比喩的に「もうヘトヘト…」「エネルギー切れだ…」という時の両方で使える便利なフレーズです。

車でガス欠寸前の時や、仕事や勉強で疲れて「もう限界!」と感じた時に使ってみてください。

Hey, I think we need to find a gas station soon. I'm running out of gas.
ねえ、そろそろガソリンスタンド探さないと。ガソリンがなくなりそうなんだ。

ちなみに、「I'm running on empty.」は「もうヘトヘトだよ」「エネルギー切れだ…」というニュアンスで使われる表現です。車のガソリンが空っぽで走っているイメージで、徹夜明けや忙しすぎるときなど、体力や気力が限界に近い状況で「もう無理…」と伝えたいときにぴったりですよ。

We should pull over at the next gas station; I'm running on empty.
次のガソリンスタンドで停まろう、ガソリンがなくなりそうなんだ。

Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/08 12:46

回答

・It looks like I’m going to run out of gas.
・I’m running low on gas.

1. It looks like I’m going to run out of gas.
ガソリンがなくなりそう。

It looks like は「~のように見える」という意味で、状況や状態を示すときに使います。後ろには主語+動詞が続きます。ガソリンがなくなりそうになるのは、未来のことを表しているので、I'm going to を使うと「〜するつもりだ」や「〜しそうだ」という意味になります。run out of gas は「ガソリンがなくなる」という意味です。

2. I’m running low on gas.
ガソリンがなくなりそう。

I’m running「run」の現在進行形です。ここでは run の進行形が「状態が続いている」ことを示します。low on は「低い」や「不足している」状態を示す表現です。low on は「〜が少ない」という意味で使います。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV565
シェア
ポスト