Satoshiさん
Satoshiさん
充電がなくなりそう を英語で教えて!
2022/10/24 10:00
「「スマホの充電がなくなりそう!」と英語で言いたいです。
2023/12/25 00:00
回答
・My battery is about to die.
・My battery is running low.
・I'm almost out of juice.
My phone's battery is about to die.
私のスマホのバッテリーがなくなりそうです。
「My battery is about to die.」は直訳すると「私のバッテリーが死にそうだ」という意味になります。英語圏で日常的に使われる表現で、スマホやパソコンなどの電子機器のバッテリーがもうすぐなくなる、もしくは残量が非常に少ない状態を表します。スマホのバッテリーが切れる直前やビデオコール中に画面が突然消える可能性を伝える際などに使用されます。
My battery is running low. I need to charge my phone soon.
「バッテリーがなくなりそう。早くスマホを充電しないと。」
I'm almost out of juice on my smartphone.
「スマホの充電がもうすぐなくなるよ。」
「My battery is running low.」は直訳すると「私のバッテリーが少なくなってきている」で、デバイスのバッテリーが残り少ないことを正確に知らせる表現です。「I'm almost out of juice.」は直訳すると「私はほとんどジュースがない」で、"juice" は電力を意味するスラングです。日常的には、フォーマルな状況やビジネス会話では「My battery is running low.」が使われ、カジュアルでフレンドリーな話し方や個人的な会話では「I'm almost out of juice.」が使われます。
JOSHUA TIONG
2022/12/08 09:52
回答
・be about to run out of charge
・be running out of charge
充電がなくなりそうはbe about to run out of charge/be running out of chargeで表現出来ます。
be about toは"これから~しようとしているところ"という意味をです。
今まさにというニュアンスが強いことが特徴です。
run out of は"〜を使い果たす、〜が尽きる"という意味があります。
be running out of charge/be about to run out of chargeで"充電がなくなりそう "というニュアンスです。
My phone is about to run out of charge!
『スマホの充電がなくなりそう!』
My camera is running run out of charge. I forgot to charge it yesterday.
『私のカメラの充電がなくなりそう。昨日充電するのを忘れていた』
ご参考になれば幸いです。
Ryoko