Satoshiさん
2022/10/24 10:00
充電がなくなりそう を英語で教えて!
「「スマホの充電がなくなりそう!」と英語で言いたいです。
回答
・My battery is about to die.
・My battery is running low.
・I'm almost out of juice.
My phone's battery is about to die.
私のスマホのバッテリーがなくなりそうです。
「My battery is about to die.」は直訳すると「私のバッテリーが死にそうだ」という意味になります。英語圏で日常的に使われる表現で、スマホやパソコンなどの電子機器のバッテリーがもうすぐなくなる、もしくは残量が非常に少ない状態を表します。スマホのバッテリーが切れる直前やビデオコール中に画面が突然消える可能性を伝える際などに使用されます。
My battery is running low. I need to charge my phone soon.
「バッテリーがなくなりそう。早くスマホを充電しないと。」
I'm almost out of juice on my smartphone.
「スマホの充電がもうすぐなくなるよ。」
「My battery is running low.」は直訳すると「私のバッテリーが少なくなってきている」で、デバイスのバッテリーが残り少ないことを正確に知らせる表現です。「I'm almost out of juice.」は直訳すると「私はほとんどジュースがない」で、"juice" は電力を意味するスラングです。日常的には、フォーマルな状況やビジネス会話では「My battery is running low.」が使われ、カジュアルでフレンドリーな話し方や個人的な会話では「I'm almost out of juice.」が使われます。
回答
・be about to run out of charge
・be running out of charge
充電がなくなりそうはbe about to run out of charge/be running out of chargeで表現出来ます。
be about toは"これから~しようとしているところ"という意味をです。
今まさにというニュアンスが強いことが特徴です。
run out of は"〜を使い果たす、〜が尽きる"という意味があります。
be running out of charge/be about to run out of chargeで"充電がなくなりそう "というニュアンスです。
My phone is about to run out of charge!
『スマホの充電がなくなりそう!』
My camera is running run out of charge. I forgot to charge it yesterday.
『私のカメラの充電がなくなりそう。昨日充電するのを忘れていた』
ご参考になれば幸いです。