Makiさん
2020/02/13 00:00
携帯電話の充電が切れそう を英語で教えて!
出先などで携帯の充電がなくなりそうだったので「携帯電話の充電が切れそう」と言いたいです。
回答
・My phone battery is about to die.
・My phone is running out of juice.
I can't talk long, my phone battery is about to die.
長話できない、携帯の電池が切れそうだから。
「My phone battery is about to die」というフレーズは、スマートフォンのバッテリー残量がほとんどないことを表します。バッテリーの充電が残っていないため、スマートフォンの使用時間が制限されていることを示す言い回しです。このフレーズは、友人や家族などに対して連絡を取る必要がある場面や、急な予定変更が発生し、スマートフォンを使用して場所や時間を調べる必要がある状況などでよく使用されます。
Hey, I might need to find a charger soon. My phone is running out of juice.
「ねえ、もうすぐ充電器を見つけないと。携帯電話の充電が切れそうだよ。」
どちらのフレーズも同じ意味で、携帯電話のバッテリーが切れそうだということを表しています。しかし、「My phone is running out of juice」はもともとアメリカの俗語で、非公式の状況やカジュアルな会話でよく使われます。一方、「My phone battery is about to die」はよりフォーマルで一般的な表現で、どの状況でも適切です。つまり、ネイティブスピーカーは状況に応じてこれらのフレーズを使い分けます。
回答
・I need to charge my phone.
・My phone is running out of battery.
・It almost turns off.
【I need to charge my phone. 】
携帯充電しなきゃ。
charge = 充電する
【My phone is running out of battery. 】
携帯の充電切れそう。
run out of something = lack of something =~をきらす、~がきれる
battery =バッテリー・電池
電池が切れそう=充電きれそうと言っています。
【It almost turns off. 】
もう電源切れる。
turns off = 電源が切れる・切る ⇔ turns on =電源がつく・つける
almost = ほぼほぼ