Tabataさん
2023/10/10 10:00
電話の充電器を会社に忘れた を英語で教えて!
「電話の充電器を会社に忘れた」というフレーズは英語でなんというのですか?
回答
・I left my phone charger at work.
・My phone charger is still at the office.
「会社の充電器、忘れちゃった!」という日常的なセリフです。
うっかりミスを伝える時や、誰かに充電器を貸してほしい時、または「だから今、充電できないんだ」と状況を説明する時に使えます。友人や同僚とのカジュアルな会話にぴったりです。
I left my phone charger at work.
会社の充電器、忘れちゃった。
ちなみに、"My phone charger is still at the office." は「そういえば、スマホの充電器まだ会社だ」くらいの軽い感じです。会話の流れでふと思い出した時や、充電が切れそうな状況で「実は…」と理由を付け加える時に使えます。相手に何かを頼む前の前置きとしても便利ですよ。
I left my phone charger at the office.
電話の充電器を会社に忘れちゃった。
回答
・I left my cellphone's battery charger in my office.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「電話の充電器を会社に忘れた」は英語で下記のように表現できます。
I left my cellphone's battery charger in my office.
leaveは「出発する」という意味が一番に出てくるかもしれませんが、「〜を置き忘れる」という意味もあります。
battery chargerは「充電器」という意味です。
例文:
I left my cellphone's battery charger in my office. What should I do?
(電話の充電器を会社に忘れた。どうしよう?)
I left my cellphone's battery charger in my office, so I have to go back there.
(携帯電話の充電器をオフィスに忘れてきたから、戻らなきゃ。)
A: Oh, no. I left my cellphone's battery charger in my office.
(やってもた!電話の充電器を会社に忘れた)
B: Really, but I can lend my battery charger.
(本当に?でも私の充電器貸してあげるよ!)
* lend 〜を貸す 過去形 lent 過去分詞形 lent
(ex) Could you lend me your knife?
(ナイフを貸してくれませんか。)
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan