bunbunさん
2024/04/16 10:00
通り過ぎちゃったみたい を英語で教えて!
車で友達を迎えに行った時に「彼女の家、通り過ぎちゃったみたい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It seems that we went past her home.
・I think we went too far.
「通り過ぎる」の英語は、go pastやgo too farがあります。
pastは「過ぎ去った」という意味を持つ単語です。
そして、too farは「〜すぎる」という意味があり、go too farで「行き過ぎる」となります。
他にもよく聞くフレーズとして、way too much!「やりすぎだよ!」というものもあります。
そして、「〜みたい」を表すには、動詞のseemを使うことができます。
もしくは、今回のように「通り過ぎちゃったみたい」は、「通り過ぎたと私は思っている」という自分の意見のニュアンスが強いかと思いますので、単純にI thinkを使っても良いです。
It seems that we went past her home.
彼女の家、通り過ぎちゃったみたい。
I think we went too far.
彼女の家、通り過ぎちゃったみたい。