yukki

yukkiさん

2023/04/17 10:00

家の鍵をどこかでなくしちゃったみたい を英語で教えて!

自宅で、お母さんに「家の鍵をどこかでなくしちゃったみたい」と言いたいです。

0 371
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/28 00:00

回答

・It seems like I've lost my house keys somewhere.
・I think I've misplaced my house keys.
・I appear to have lost my house keys.

Mom, it seems like I've lost my house keys somewhere.
「お母さん、家の鍵をどこかでなくしちゃったみたい。」

「It seems like I've lost my house keys somewhere.」は、「どうやら家の鍵をどこかに落としてしまったみたいだ」という意味です。鍵を探し回ったが見つからない、どこに置いたか覚えていないなど、自分が鍵を紛失したことを確認した状況で使います。自分の不注意や忘れっぽさを反省するニュアンスも含まれています。

Mom, I think I've misplaced my house keys.
「お母さん、家の鍵をどこかでなくしちゃったみたい。」

Mom, I appear to have lost my house keys.
「ママ、僕、家の鍵をどこかでなくしちゃったみたいだよ。」

「I think I've misplaced my house keys」は鍵をどこかに置いてしまったと思うが、まだ見つかる可能性があることを示しています。一方、「I appear to have lost my house keys」は、鍵が見つからず、もうなくしたと考えている状況を示します。前者は希望を持っていますが、後者はもう少し絶望的で、鍵が見つからない事実を受け入れ始めています。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/02 09:40

回答

・I think I lost my house key somewhere.
・I seem to have lost my house key somewhe

家の鍵をどこかでなくしちゃったみたいはI think I lost my house key somewhere./I seem to have lost my house key somewhere.で表現出来ます。

seem toは"~するようだ"
somewhereは"どこかに、どこか、ある所"と言う意味を持ちます。

I think I lost my house key somewhere. I can't find them anywhere.
『家の鍵をどこかでなくしちゃったみたい。どこを探しても見当たらない』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV371
シェア
ポスト