Dorothy

Dorothyさん

2023/07/25 10:00

作り過ぎちゃった を英語で教えて!

料理が余ったので「作り過ぎちゃった」と言いたいです。

0 708
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/14 00:00

回答

・I made too much.
・I overdid it with the cooking.
・I cooked up a storm.

I made too much food.
料理を作りすぎてしまった。

「I made too much」は「私は作りすぎた」という意味で、自分が作った何か(通常は料理などの食べ物)が多すぎるときに使います。たとえば、パーティーのために料理を作ったが、参加者が予想より少なく、たくさん余ったときに「I made too much」と言います。また、この表現は余った料理を他人に提供し、分けてもらうきっかけにもなります。

I overdid it with the cooking, we have a lot of leftovers.
「料理を作りすぎちゃった、たくさん余ってしまったよ。」

I really cooked up a storm, I made too much.
本当に大量に料理してしまって、作り過ぎちゃった。

I overdid it with the cookingは料理を作りすぎた、または料理に手間をかけすぎたという意味で、後悔や困惑を表します。一方、I cooked up a stormは大量に料理を作った、または料理に力を入れたことを指し、これは通常、準備や努力を称えるポジティブな文脈で使われます。前者は過剰な行為を後悔しているときに、後者は料理の結果に満足しているときに使います。

Nagisa

Nagisaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/13 16:47

回答

・Made too much
・Overdid it
・More than we can eat

料理を作り過ぎたと表現する際には、以下のようなフレーズが使えます。

1 I made too much.
この表現は、何かを必要以上に作ったことを直接的に伝える際に使われます。

I made too much pasta; do you want some?
パスタを作り過ぎちゃったんだ。欲しい?

2 I overdid it with the cooking.
「I overdid it」は、何かをやり過ぎたことを示す表現で、ここでは料理の量が多すぎたことを意味します。

I overdid it with the cooking, and now I have lots of leftovers.
料理を作り過ぎちゃって、たくさん残っちゃったよ。

3 I cooked more than we can eat. このフレーズは、食べられる量以上に料理をしてしまったことを表します。

I cooked more than we can eat, so I'll need to store the rest.
食べられる量より多く作ってしまったから、残りは保存しないとね。

これらの表現は日常会話でよく使用されますよ。
関連する便利な表現としては、以下のものがあります。

「Would anyone like seconds?」(誰かおかわりはいかがですか?)
「Feel free to take some home.」(自由にお持ち帰りください。)

余った料理をどう処理するかを提案する時に便利ですよ。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV708
シェア
ポスト