Dorothyさん
2023/07/25 10:00
作り過ぎちゃった を英語で教えて!
料理が余ったので「作り過ぎちゃった」と言いたいです。
回答
・I made too much.
・I overdid it with the cooking.
・I cooked up a storm.
I made too much food.
料理を作りすぎてしまった。
「I made too much」は「私は作りすぎた」という意味で、自分が作った何か(通常は料理などの食べ物)が多すぎるときに使います。たとえば、パーティーのために料理を作ったが、参加者が予想より少なく、たくさん余ったときに「I made too much」と言います。また、この表現は余った料理を他人に提供し、分けてもらうきっかけにもなります。
I overdid it with the cooking, we have a lot of leftovers.
「料理を作りすぎちゃった、たくさん余ってしまったよ。」
I really cooked up a storm, I made too much.
本当に大量に料理してしまって、作り過ぎちゃった。
I overdid it with the cookingは料理を作りすぎた、または料理に手間をかけすぎたという意味で、後悔や困惑を表します。一方、I cooked up a stormは大量に料理を作った、または料理に力を入れたことを指し、これは通常、準備や努力を称えるポジティブな文脈で使われます。前者は過剰な行為を後悔しているときに、後者は料理の結果に満足しているときに使います。
回答
・Made too much
・Overdid it
・More than we can eat
料理を作り過ぎたと表現する際には、以下のようなフレーズが使えます。
1 I made too much.
この表現は、何かを必要以上に作ったことを直接的に伝える際に使われます。
I made too much pasta; do you want some?
パスタを作り過ぎちゃったんだ。欲しい?
2 I overdid it with the cooking.
「I overdid it」は、何かをやり過ぎたことを示す表現で、ここでは料理の量が多すぎたことを意味します。
I overdid it with the cooking, and now I have lots of leftovers.
料理を作り過ぎちゃって、たくさん残っちゃったよ。
3 I cooked more than we can eat. このフレーズは、食べられる量以上に料理をしてしまったことを表します。
I cooked more than we can eat, so I'll need to store the rest.
食べられる量より多く作ってしまったから、残りは保存しないとね。
これらの表現は日常会話でよく使用されますよ。
関連する便利な表現としては、以下のものがあります。
「Would anyone like seconds?」(誰かおかわりはいかがですか?)
「Feel free to take some home.」(自由にお持ち帰りください。)
余った料理をどう処理するかを提案する時に便利ですよ。
ご参考になれば幸いです。