Yanagi

Yanagiさん

2024/04/16 10:00

妻は週末何するんだろう? を英語で教えて!

「週末の予定は?」と聞かれたので「妻は週末何するんだろう?妻次第だな」と言いたいです。

0 288
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/01 18:18

回答

・I wonder what my wife is up to this weekend.
・What's my wife doing this weekend?

「今週末、奥さんは何してるのかな?」くらいの気軽な独り言です。

特に深い意味はなく、純粋な好奇心や、もしかしたら何か面白いことやサプライズを計画しているのかな?といった軽い期待感が含まれます。「up to」には「何かを企んでいる」というニュアンスもあるため、親しい間柄で使うのが自然です。

I'm not sure yet. I wonder what my wife is up to this weekend; it all depends on her.
まだわからないんだ。妻がこの週末に何をするかによるから、彼女次第だね。

ちなみに、"What's my wife doing this weekend?" は「(自分は知らないけど)妻の今週末の予定は何かな?」と、第三者に尋ねるジョークのような言い方です。夫婦で予定を共有していない状況を自虐的に、または親しみを込めて表現したい時に使えますよ。

Good question. What's my wife doing this weekend? It all depends on her.
良い質問だね。妻は今週末何するんだろう?全ては彼女次第だよ。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/29 11:37

回答

・What is my wife going to do this weekend?

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「妻は週末何するんだろう? 」は英語で上記のように表現できます。

be動詞 going to 動詞の原形で「~する予定です」という意味になります。

例文:
A: What are you going to do this weekend?
週末の予定は?
B: What is my wife going to do this weekend? It depends on her.
私の妻は何をするんだろう?妻次第だな。

* depend on ~次第
(ex) It depends on the weather.
天気次第です。

What is my wife going to do this weekend? I want to go to a movie with her.
妻は週末何するんだろう?彼女と映画に行きたいです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV288
シェア
ポスト