Miyakeさん
2024/04/16 10:00
出かけたくないな を英語で教えて!
週末どこに行くか聞かれたので、「出かけたくないな。家にいよう」と言いたいです。
回答
・I don't feel like going out.
・I'd rather stay in.
「I don't feel like going out.」は「外出する気分じゃないな」「なんか外に出る気しないな」というニュアンスです。
特に理由はないけど、家でゴロゴロしたい、疲れてる、面倒くさい…そんな時に使える便利な一言。友達からの誘いをやんわり断る時などによく使われます。
I don't feel like going out. Let's just stay home.
出かける気分じゃないな。家にいようよ。
ちなみに、「I'd rather stay in.」は「(外出するよりは)家にいたいな」「どっちかと言えば家にいる方がいいや」というニュアンスで使えます。遊びに誘われたけど、疲れていたり気分が乗らなかったりして、やんわりと断りたい時にぴったりの表現ですよ。
I'd rather stay in this weekend.
今週末は家にいたいな。
回答
・I don’t want to go out.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「出かけたくないな」は英語で上記のように表現できます。
don’t want to 動詞の原形で「~したくない」、go outで「出かける・外出する」という意味になります。
例文:
A: Where are you going this weekend?
今週末はどこに行くの?
B: I don’t want to go out, so I’ll stay home.
出かけたくないな。家にいよう。
I don’t want to go out, but I have to go buy some groceries today.
出かけたくないけど今日買い出しに行かなければならない。
* go buy some groceries 食料品を買いに行く
(ex) When will go buy any groceries?
いつ食料品を買いに行く?
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan