naoさん
2023/11/21 10:00
試験受けたくないな を英語で教えて!
必須で試験を受けなければならないので、「試験受けたくないな」と言いたいです。
回答
・I don't want to take the exam.
・I really don't feel like sitting for the exam.
・I'm not keen on taking the test.
I don't want to take the exam, but I guess I have no choice.
試験を受けたくないのだけれど、選択肢がないみたいだから仕方ないね。
「I don't want to take the exam」は「試験を受けたくない」という意味です。この表現は主に、自分が試験を受けるにあたって抵抗感や不安を感じている時に使われます。または、その試験が自分にとって不必要だと感じている場合や、試験によるストレスを避けたい場合などにも使えます。一方で、この表現は自分の意志をはっきりと伝えるものなので、敬意を欠くと感じられる可能性もあるため、教師や上司などに対しては慎重に使うべきです。
Even though it's mandatory, I really don't feel like sitting for the exam.
必須なのに、本当に試験を受けたくないです。
I know it's mandatory, but I'm not keen on taking the test.
必須なのはわかっているけど、試験を受けるのはあまり乗り気じゃないんだ。
「I really don't feel like sitting for the exam」と「I'm not keen on taking the test」はどちらも試験を受けたくないという意味ですが、ニュアンスに違いがあります。「I really don't feel like sitting for the exam」はその瞬間、試験を受ける気分ではない、という意味で、一時的な気持ちを表しています。それに対して、「I'm not keen on taking the test」は試験を受けることに対して興味や意欲が乏しい、というより一般的な気持ちを表しています。また、「sitting for the exam」はより公式な試験を指すことが多く、「taking the test」はカジュアルなテストの場合でも使えます。
回答
・I don't want to take an exam.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「試験受けたくないな」は英語で上記のように表現できます。
don’t want to 動詞の原形で「~したくない」、take an examで「試験を受ける」という意味になります。
例文:
I don't want to take an exam, but it is mandatory.
(試験受けたくないけど、必須なんです。)
* mandatory 必須な
(ex) It is a mandatory operation.
それは必須な手術です。
I don't want to take the test, but I have to do it for a promotion!
試験を受けたくないけど、昇進のために受けなくちゃ!
* promotion 昇進
(ex) I have to work hard for a promotion.
昇進のため一生懸命働かなくちゃ!
A: Do you have any plans for this week?
今週何か予定ある?
B: I'll take the TOEIC exam! I don't want to take it, though.
TOEICの試験を受けるよ!受けたくないけど。
* 文末のthough ~だけどね
(ex) I went fishing. It was chilly, though.
釣りに行ったよ。肌寒かったけどね!
少しでも参考になれば嬉しいです!