nozakiさん
2024/04/16 10:00
あれ、もう出る時間だ を英語で教えて!
時計を見たら7時半だったので、「あれ、もう出る時間だ」と言いたいです。
回答
・Oh, it's time to go.
・Look at the time, we should get going.
「あ、もう行かなきゃ」「おっと、もうこんな時間か」というニュアンスです。楽しい会話の途中や、何かに夢中になっている時に、ふと時間に気づいて「そろそろ失礼しないと」と切り出す場面でよく使われます。少し名残惜しい気持ちを込めて、その場を去る合図として便利な一言です。
Oh, it's 7:30 already? It's time to go.
あれ、もう7時半?そろそろ行かなきゃ。
ちなみに、このフレーズは「うわ、もうこんな時間!そろそろ行かなきゃ」という感じで、会話を切り上げたい時や、次の予定に急ぐ必要がある時に使えます。相手を急かすというよりは、時間という共通の理由で自然にその場を離れるきっかけを作る、とても便利な一言ですよ。
Look at the time, it's already 7:30! We should get going.
時間を見て、もう7時半だ!そろそろ行かないと。
回答
・Oh, it’s time to leave.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「あれ、もう出る時間だ 」は英語で上記のように表現できます。
It’s time to 動詞の原形で「~の時間です」、leaveで「出る・出発する」という意味になります。
例文:
Oh, it’s time to leave. It’s already 7:30.
あれ、もう出る時間だ。もう7時半だ!
Oh, it’s time to leave, but we are not ready.
あれ、もう出る時間だ !でも準備できてないよ。
A: Oh, it’s time to leave.
あれ、もう出る時間だ!
B: Right! I’m excited to go to a movie.
本当だ。映画楽しみです。
* be動詞 excited to 動詞の原形 〜するのにワクワクしています
(ex) I’m excited to see you again.
あなたにまた会えるのワクワクしています。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan