Yone

Yoneさん

2024/04/16 10:00

出かける時間だ!行ってきます を英語で教えて!

自宅で、お母さんに「出かける時間だ!行ってきます」と言いたいです。

0 250
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/12 12:06

回答

・Time to go, see you later
・Alright, I'm heading out

「Time to go, see you later」は、「そろそろ行かなきゃ、じゃあまたね!」という感じです。友人との集まりや職場など、カジュアルな場面で「もう行く時間だ」と切り出し、再会を期待するフレンドリーな別れの挨拶として使えます。堅苦しさはなく、日常的で自然な表現です。

Time to go, see you later!
出かける時間だ!行ってきます!

ちなみに、「Alright, I'm heading out」は「じゃ、そろそろ行くね」くらいの軽いノリで使える表現だよ。職場や友人宅から帰る時、電話を切り上げる時など、その場を離れる合図として気軽に使えるんだ。かしこまった場面より、親しい間柄で使うのが自然だね!

Alright, I'm heading out, Mom!
お母さん、もう行くね!

somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/08 00:20

回答

・It's time to go! I'm going.

上記が「出かける時間だ!行ってきます」という表現です。
It's time to do は「~する時間だ」という時に幅広くかつ一般的に使われる表現です。
回答例では go が二重に使われていて少ししつこい印象があるので to go を省略して以下のように表現するとすっきりします。

例)It's time, I'm going.
時間だ、出かけてきます。

なお、日本語の挨拶的な「いってきます」がそのままあてはまる英語表現はないので、上記に加え以下のような表現と置き換えるのが適切です。
例)
I'm off.
私はここを離れます。
Bye.
さようなら。
See you later.
後ほどまた会いましょう。

役に立った
PV250
シェア
ポスト