Hatanoさん
2024/04/16 10:00
早く化粧水を塗らないと を英語で教えて!
お風呂から上がったときに「早く化粧水を塗らないと」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I need to put on my toner ASAP.
・My skin feels so tight, I need to use my toner right now.
「今すぐ化粧水つけなきゃヤバい!」という感じです。お風呂上がりや洗顔後、肌が乾燥してつっぱる前に「一刻も早く保湿しなきゃ!」と焦っている、切迫感のあるニュアンスです。友達との会話や独り言で使えます。
I need to put on my toner ASAP.
早く化粧水をつけなきゃ。
ちなみに、このフレーズは「うわ、肌めっちゃつっぱる!今すぐ化粧水つけなきゃ!」という感じです。お風呂上がりや洗顔後、肌の乾燥が気になって、すぐに保湿したい!っていう切実な気持ちを表す時に使えます。友達との会話で「ちょっと待って、先に化粧水だけつけさせて!」みたいに、自分の状況をカジュアルに伝えるのにぴったりですよ。
My skin feels so tight, I need to use my toner right now.
肌がつっぱる、今すぐ化粧水つけなきゃ。
回答
・I have to apply toner soon.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「早く化粧水を塗らないと」は英語で上記のように表現できます。
apply tonerで「化粧水を塗る」、soonで「すぐに・早く」という意味になります。
例文:
After I take a bath, I have to apply toner soon.
お風呂を入った後、早く化粧水を塗らないと。
I have to apply toner soon because my skin will get dry.
肌が乾燥するので早く化粧水を塗らないと。
* one’s skin gets dry 肌が乾燥する
(ex) My skin gets dry easily.
肌が乾燥しやすいです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan