Soika

Soikaさん

2023/07/24 14:00

導入化粧水 を英語で教えて!

化粧品コーナーで店員さんに「導入化粧水がほしい」と言いたいです。

0 861
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/11 00:00

回答

・Priming Lotion
・Prepping Lotion
・Facial Treatment Essence

I'm looking for a priming lotion, can you help me find one?
「プライミングローションが欲しいのですが、探してくれますか?」

プライミングローションは、メイクの前に肌を整える役割を果たします。肌にうるおいを与え、メイクのノリを良くし、持続力を高める効果があります。また、肌に柔らかさやツヤを与え、肌の色ムラや小じわをカバーし、美しい仕上がりを作り出します。そのため、日常のメイク前や特別なイベント前に使用すると効果的です。乾燥が気になる季節や、メイクが崩れやすい時期にも特におすすめです。

I'm looking for a prepping lotion, do you have any?
「プレッピングローションを探しているんですが、ありますか?」

I'm looking for a facial treatment essence.
「フェイシャル トリートメント エッセンスを探しています。」

Prepping Lotionは、化粧水のようなもので、洗顔後の肌を整えたり、保湿したりするために使います。肌を柔らかくし、次に使うスキンケア製品が肌に浸透しやすくする役割があります。

一方、Facial Treatment Essenceはエッセンスと呼ばれる製品で、より特化したスキンケア効果を目指します。肌のトラブルを改善したり、エイジングケアをしたりするために使います。Prepping Lotionを使った後に使用することで、より深いレベルで肌に働きかけます。

つまり、Prepping Lotionは肌の基本的なケアと製品の浸透を助けるために使い、Facial Treatment Essenceは特定の肌の問題に対処するために使うという使い分けがあります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/10 09:48

回答

・introductory lotion

単語は、「導入化粧水」は化粧品メーカーに「introductory lotion」と訳されているケースが多く有りました。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[want]+目的語[introductory lotion])で構成します。たとえば"I want an introductory lotion."とすればご質問の意味になります。

アレンジとして「導入化粧水として、スキンケアの最初にご使用いただくことをおすすめします」という文は"As an introductory lotion, we recommend using it at the beginning of skin care. "と表現できます。

役に立った
PV861
シェア
ポスト