marie

marieさん

2024/04/16 10:00

やりくりがうまいんじゃない? を英語で教えて!

後輩たちがしょっちゅう飲みにいくお金があるようなので「やりくりがうまいんじゃない?」と言いたいです。

0 300
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/01 18:18

回答

・You're good at making ends meet, aren't you?
・You're good at managing your money, aren't you?

「やりくり上手だよね!」というニュアンスです。限られた収入や予算の中で、工夫して生活を切り盛りしていることを褒めるときに使います。相手の節約術や賢い買い物など、具体的な行動を見た後に感心して言うのが自然なシチュエーションです。

You guys go out drinking all the time. You're good at making ends meet, aren't you?
君たち、いつも飲みに行ってるよね。やりくりが上手なんだね。

ちなみにこのフレーズは、相手の倹約ぶりやお金の使い方のうまさを「やりくり上手だね!」と感心して褒めるときに使えます。例えば、友人がお得な買い物をした時や、賢く節約しているのを見た時に、少しからかうような親しみを込めて言うのにピッタリな一言です。

You guys are good at managing your money, aren't you?
君たち、お金のやりくりがうまいんじゃない?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/12 13:28

回答

・I think they are good at managing, right?

I think they are good at managing, right?
やりくりがうまいんじゃない?

I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」「〜かも」などの意味でも使われます。また、good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。
※ manage は「管理する」「経営する」などの意味を表す動詞ですが、「なんとかする」「やりくりする」などの意味も表せます。

I don't know the details, but I think they are good at managing, right?
(詳しくは知らないけど、やりくりがうまいんじゃない?)

役に立った
PV300
シェア
ポスト