Shinoさん
2024/08/01 10:00
来るつもりがないんじゃない? を英語で教えて!
集合時間が過ぎても来ない人がいるので、「彼は来るつもりがないんじゃない?」と言いたいです。
0
6
回答
・He is not going to come?
「彼は来るつもりがないんじゃない?」は上記のように表現します。
「be動詞 going to do」で「~するつもりである」「~する予定である」という意味なので、否定文にすると「~するつもりがない」となります。疑問文は、主語と動詞を逆にするのが一般的ですが、日常会話の中で必ずしも主語と動詞を逆にしなくても、言い方(語尾を上げるなど)によってクエスチョンを含んでいることはよくあります。今回はその一例です。
Maybe, he is not going to come? He didn't respond to the message yesterday.
多分、彼は来るつもりがないんじゃない?昨日メッセージに返信がなかったよ。
maybe を文頭に置くことで、確信ではないけどという気持ちを表しています。「respond to~」で「~に返事をする」という意味です。
役に立った0
PV6