huyukiさん
2024/04/16 10:00
最悪の事態に備えて準備するのはいいことだ を英語で教えて!
「もし欠員が出た時には入れる?」と聞かれたときに「最悪の事態に備えて準備するのはいいことですよね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・be a good thing to prepare for the worst
・be wise to prepare in case of the worst
「最悪の事態に備える」は「prepare for the worst」の語の組み合わせて表すことが可能です。
構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[good thing:良い事])に副詞的用法のto不定詞(to prepare for the worst:最悪の事態に備えるのは)を組み合わせて構成します。
たとえば"It's a good thing to prepare for the worst."とすれば「最悪の事態に備えるのは良いことだ」の意味になりニュアンスが通じます。
また「良い事」を「賢明」の形容詞「wise」で意訳して"It's wise to prepare in case of the worst."とすると「最悪の事態に備えるのが賢明だ」の意味になり此方もニュアンスが通じます。
回答
・It's good to be prepared for the worst.
・It's nice to be prepared for the worst.
It's good to be prepared for the worst.
最悪の事態に備えて準備するのはいいことだ。
good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的などニュアンスの表現になります。また、prepare は「準備する」「備える」などの意味を表す動詞ですが、「料理する」という意味で使われることもあります。
※ worst は bad の最上級で、「最悪の」という意味の形容詞ですが、名詞として「最悪のこと」という意味も表現できます。
Not a problem. It's good to be prepared for the worst.
(問題ありません。最悪の事態に備えて準備するのはいいことですよね。)
It's nice to be prepared for the worst.
最悪の事態に備えて準備するのはいいことですよね。
nice も「良い」という意味を表す形容詞ですが、こちらは good に比べると、主観的なニュアンスが強めの表現になります。
Thank you so much for your concern. It's nice to be prepared for the worst.
(お気遣いありがとうございます。最悪の事態に備えて準備するのはいいことですよね。)