Junki

Junkiさん

2024/04/16 10:00

彼らから新規発注を得ることは間違いなし を英語で教えて!

こちらから気を働かせたことを喜んでくれたようなので、「彼らから新規発注を得ることは間違いなし」と言いたいです。

0 289
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/02 13:20

回答

・We'll definitely get a new order from them.
・Getting a new order from them is a sure thing.

「彼らから絶対にまた注文が来るよ!」という強い確信や期待を表すフレーズです。プレゼンや商談がうまくいった後、手応えを感じた時に同僚などに対して使えます。「次もいける!」というポジティブで少しワクワクしたニュアンスです。

They were so pleased with how we handled that, we'll definitely get a new order from them.
我々の対応にとても満足してくれたから、彼らから新規発注を得ることは間違いないよ。

ちなみに、このフレーズは「彼らからまた注文が来るのは確実だよ」「もう決まったようなもんだね」といった、強い確信を表す時に使えます。交渉がうまくいったり、相手が製品をとても気に入ってくれたりした状況で、次の受注を確信した同僚との会話などにぴったりです。

They were really happy with our proactive support, so getting a new order from them is a sure thing.
彼らは我々の先回りのサポートをとても喜んでくれたので、新規発注をもらえるのは確実だ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/21 18:36

回答

・We’re gonna get new orders from them definitely.

We’re gonna get new orders from them definitely.  
彼らから新規発注を得ることは間違いなし。

gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、order は「発注」「命令」「秩序」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「発注する」「命令する」などの意味を表せます。
※ definitely は「間違いなく」「絶対に」などの意味を表す副詞になります。

Rest assured. We’re gonna get new orders from them definitely.
(安心して。彼らから新規発注を得ることは間違いなし。)
※ rest assured(安心して、ご安心を、など)

役に立った
PV289
シェア
ポスト