Miyuki Kuroiwaさん
2024/04/16 10:00
持っていくものをまとめる を英語で教えて!
もうすぐ会議が始まるので、「持っていくものをまとめておいたほうがいいね」と言いたいです。
回答
・We had better pack up our stuff.
・Make sure we have everything we need for a meeting.
1. We had better pack up our stuff.
「持っていくものをまとめておいたほうがいいね。」
「〜しておいた方がいいね」という語尾のニュアンスは「had better_(動詞) 」という表現で表しましょう。「(動詞)した方がいいね」となります。「持ち物をまとめる」は英語で「pack up one’s stuff.」と言います。
2. Make sure we have everything we need for a meeting.
「持っていくものをまとめておいたほうがいいね。」
「Make sure_. 」は「念の為〜する」や「〜を確認する」という意味の表現ですが、会話の中で使うと「〜しておこう」というニュアンスを足すことができます。その後に「we have everything we need for a meeting (ミーティングで必要なものを全て持っている).」をつけましょう。
回答
・I'd better put together what I'm ~
I'd better put together what I'm bringing with me.
持っていくものをまとめた方がいいね。
I'd は I had または I would の縮約形で、ここでは I had better の意味になります。
better は「~した方が良い」という意味を持つ助動詞です。
put together は「まとめる」「整理する」を意味します。
what I'm bringing with me は「私が持っていくもの」という関係代名詞節です。
この文は、持っていくものを整理する必要があることを示しています。旅行や出張、イベントに参加する前に持ち物を確認する場面で使われます。
例文
I'd better put together what I'm bringing with me for the trip tomorrow.
明日の旅行のために持っていくものをまとめた方がいいね。