hirokoさん
2023/05/22 10:00
考えをまとめる を英語で教えて!
慌てて話していて、内容がしどろもどろになってる人に、「考えをまとめてから言って。」と言いたいです。
回答
・Gather one's thoughts
・Collect your thoughts
・Sort out your thoughts
Take a moment to gather your thoughts before you speak.
「話す前に少し時間をとって考えをまとめてください。」
「Gather one's thoughts」は、「自分の考えをまとめる」という意味の表現で、混乱したり、驚いたり、困惑したりした後に自分自身を落ち着かせ、整理する必要がある時に使います。また、何か重要な決定をする前や、プレゼンテーションやスピーチをする前に準備として使える表現でもあります。例えば、「話す前にちょっと考えをまとめさせてください」は英語で「Please give me a moment to gather my thoughts before I speak」となります。
Take a moment to collect your thoughts before you speak.
「話す前に少し時間を取って、考えをまとめてください。」
Try to sort out your thoughts before you speak.
話す前に考えを整理してから話してみて。
「Collect your thoughts」は、一般的に、混乱しているか、落ち着かない心情を整理したり、具体的な決断を下す前に、自分の考えをまとめることを指します。一方、「Sort out your thoughts」は、頭の中がごちゃごちゃしていて、どの考えが何なのかを理解するために、それらを分類したり整理したりすることを指します。つまり、前者は一般的な考えの整理を、後者はより詳細な思考の整理を示しています。
回答
・collect one's thoughts
・arrange one's thoughts
「考えをまとめる」は英語では collect one's thoughts や arrange one's thoughts などで表現することができます。
Collect your thoughts and then tell me. Take your time.
(考えをまとめてから言って。焦らなくていいよ。)
※take your time で「焦らなくていいよ」や「ごゆっくりどうぞ」を表現できます。
I'm going to arrange my thoughts, so please wait a moment.
(これから、考えをまとめるので、少し待ってください。)
ご参考にしていただければ幸いです。