manaka

manakaさん

2024/04/16 10:00

過去に5回離婚した女性を知っている を英語で教えて!

「彼女、3回目の離婚するらしいよ」と言われたので、「過去に5回離婚した女性を知っているよ」と言いたいです。

0 305
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/02 13:20

回答

・I know a woman who's been divorced five times.
・I know a woman with five ex-husbands.

この文は「5回も離婚した女性を知ってるんだ」という、驚きやゴシップ的なニュアンスを含みます。単なる事実を伝えるだけでなく、「すごいよね」「何か訳ありなのかな?」といった含みを持たせたい時に使えます。友人との雑談などで、少しドラマチックな話のネタとして使うのにぴったりです。

That's nothing, I know a woman who's been divorced five times.
たいしたことないよ、5回離婚した女性を知っているよ。

ちなみに、この一文は「5人も元夫がいる女性を知ってるんだ」という驚きやゴシップ的なニュアンスを含みます。結婚や離婚の話題が出た時に、話のネタとして付け加える感じで使えます。相手の興味を引いたり、会話を少し脱線させて盛り上げたい時にぴったりのフレーズですよ。

That's nothing. I know a woman with five ex-husbands.
そんなのまだマシだよ。5回離婚した女性を知っているよ。

taeyeon614

taeyeon614さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/06 12:48

回答

・I know a woman who has divorced 5 times.

「離婚する」を表す動詞は、divorceです。
似た表現で、go through a divorceという表現もあります。
これは「離婚を乗り越えた」というニュアンスを含む表現です。

I know a woman who has divorced 5 times.
過去に5回離婚した女性を知っているよ。

また、例文では過去に離婚を経験したという意味を、現在完了形で示しています。
単純に過去形にしても通じますが、過去に離婚したという事実は現在にも関連している物なので、現在完了形にしています。

そして、「知っている」という表現は、I knowで表していますが、もしその人にその人に会ったことがあり知っているという場合は、I have metを使っても良いでしょう。

役に立った
PV305
シェア
ポスト