Futabaさん
2024/04/16 10:00
かなり前に を英語で教えて!
「始業は9時半からでしょう?」と言われたので、「そうだけど、9時よりかなり前に到着している同僚が多い」と言いたいです。
回答
・A long time ago
・Ages ago
「A long time ago」は、「昔々」という物語の始まりや、「ずっと昔にね」と昔話を始める時にぴったりの表現です。
具体的な時期は言わず、「とにかく遠い昔」というニュアンス。昔の思い出を語る時や、歴史的な出来事をざっくり話す時など、幅広く使えますよ。
Yeah, but a lot of my colleagues get here a long time before nine.
ええ、でも9時よりかなり前に来ている同僚が多いですよ。
ちなみに、「ages ago」は「大昔に」という意味ですが、実際には数週間から数年前のことまで幅広く使える、ちょっと大げさでカジュアルな表現です。「最後に行ったのいつだっけ?」「Ages ago!(もう、ずいぶん前だよ!)」のように、思い出せないくらい前、というニュアンスで気軽に使えるのがポイントです。
Yeah, but a lot of my colleagues get here ages before 9.
ええ、でも同僚の多くは9時よりずっと前に来ていますよ。
回答
・way before
・so much earlier than
「かなり前に」は、way beforeやso much earlier thanを使うことができます。
この中で「かなり」を表現する語彙は、wayとso muchです。
so muchはイメージがつきやすいと思うのですが、「道」などの意味があるwayにも強調するニュアンスがあります。
そのためこの場合のwayは、「超〜」や「〜すぎる」という意味で使われます。
A:Isn't our starting time at 9:30?
始業は9時半からでしょう?
B:Yeah, it is. But, many of them often arrive office way before/so much earlier than 9 am.
そうだけど、9時よりかなり前に到着している同僚が多いんだよ。
Japan