Matsubaraさん
2024/04/16 10:00
こいつが僕を確実に起こしてくれる を英語で教えて!
毎朝7時に目覚ましをセットしているので、「こいつが僕を確実に起こしてくれる」と言いたいです。
回答
・This will definitely wake me up.
・This will do the trick.
「これで絶対目が覚めるわ!」という感じです。眠気を覚ますもの(濃いコーヒー、冷たいシャワー、激辛料理、衝撃的なニュースなど)に対して使えます。「これは効きそうだ!」という期待感や、ちょっとした大げささ、ワクワク感が含まれるカジュアルな表現です。
I set my alarm for 7 a.m. every morning; this will definitely wake me up.
毎朝7時にアラームをセットしてるんだ。こいつが僕を確実に起こしてくれる。
ちなみに、「This will do the trick.」は「これでうまくいくよ」「これでバッチリだ」といったニュアンスで使えます。何か問題を解決したり、目的を達成したりするための簡単な方法や道具を見つけた時に「これで十分いける!」という感じで気軽に使える便利な一言です。
Setting my alarm for 7 AM every morning... This will do the trick.
毎朝7時にアラームをセットして…これで確実に起きれるよ。
回答
・This one will definitely wake me up.
「~が僕を確実に起こしてくれる」は「something will definitely wake me up」と構文的に表します。ご質問では「こいつ:this one」を特定しているので「something」は「this one」に置き換えます。
構文は、第三文型(主語[This one]+動詞[wake]+目的語の人称代名詞目的格[me])に未来を示す助動詞(will)と副詞(definitely:確実に)と更にもう一つの副詞(up)を組み合わせて構成します。
たとえば“This one will definitely wake me up.”とすれば「こいつが僕を確実に起こしてくれる」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan