Kitasawaさん
2022/11/14 10:00
ずっと高い点数を確実に取る必要がある を英語で教えて!
女性の私が、社内の選考を勝ち取るために使う「男性よりもずっと高い点数を確実に取る必要がある」は英語で何と言うのですか?
回答
・Need to consistently score high.
・Need to constantly secure high marks.
・Need to maintain a high grade average consistently.
I need to consistently score much higher than the men to secure my place in the company selection.
私は社内の選考で成果を出すためには、男性たちよりもずっと高い点数を着実に取る必要があります。
「Need to consistently score high」は「常に高得点を取る必要がある」という意味で、スポーツ、ビジネス、試験などの成績やパフォーマンスを評価する場面で使えます。一度だけ高得点を取ればいいのではなく、継続的に優秀な成績を上げなければならないときに使われます。大切なのは安定したパフォーマンスと一貫性で、そのためには継続的な努力や練習が求められることを示しています。
In order to win the internal selection, I need to constantly secure high marks, much higher than the men.
社内の選考を勝ち取るためには、男性よりもずっと高い点数を確実に取る必要があります。
In order to outdo the men and win this company's competition, I need to maintain a high grade average consistently.
男性を凌ぐため、そしてこの会社の競争で勝つために、私は一貫して高い成績平均を維持する必要があります。
「Need to constantly secure high marks」は特定のテストや評価を指すことが多く、一貫して高得点を取得する必要があることを指します。たとえば、毎週のクイズやプロジェクトで常に高得点を取得する必要がある場合などに使われます。
一方、「Need to maintain a high grade average consistently」は一般的に全体の成績を指し、全ての評価を通し平均的に高得点を保つことが必要だという意味です。つまり、一つ一つの評価ではなく、全体的なパフォーマンスや平均評点を上げることが重視されます。大学入試や奨学金などに関連して使われることがあります。
回答
・need to make sure I get a much high score
・have to make sure I get a much high score
「ずっと高い点数を確実に取る必要がある」は英語では need to make sure I get a much high score や have to make sure I get a much high score などで表現することができます。
I need to make sure I get a much higher score than men.
(男性よりもずっと高い点数を確実に取る必要がある。)
He's good at interviews, so I have to make sure I get a much higher score than him in the written test.
(彼は面接試験が得意なので、筆記試験では、私は彼よりかねり高い点数を確実に取る必要がある。)
ご参考にしていただければ幸いです。