manaさん
2020/09/02 00:00
少しずつであるが確実に を英語で教えて!
言語学習は目に見えて成長を感じないが、少しずつ上達していると思うので、「少しずつであるが確実に英語力は伸びていると思う」と言いたいです。
回答
・Slowly but surely
・Little by little
・Steadily but surely
I believe my English is improving slowly but surely.
私の英語力は少しずつですが、確実に伸びていると思います。
「Slowly but surely」は、「ゆっくりとでも確実に」という意味で、物事が遅いペースで進行しているが、それが必ずしも悪いことではないというニュアンスを含んでいます。特に、目標に向かって確実に進んでいる、あるいは問題を解決している状況で使われます。大きな目標や困難な課題を解決する際に、すぐに結果が出なくても確実に前進していることを強調したいときに使えます。
I believe my English is improving little by little, even if it's not immediately noticeable.
目に見えてすぐには分からないかもしれませんが、私の英語力は少しずつ確実に上達していると思います。
I believe my English skills are improving steadily but surely, even though I might not see immediate progress.
すぐに進歩を感じないかもしれませんが、私の英語力は確実に、しかしゆっくりと向上していると思います。
「Little by little」は、何かがゆっくりと少しずつ進行していることを指し、通常はその変化がほとんど気づかれないほど微小な場合に使います。一方、「Steadily but surely」は、何かが一貫して着実に進行していることを表し、そのプロセスが予想以上に時間がかかるかもしれないが、結果は確実であることを強調します。したがって、このフレーズは目標達成やプロジェクト完了などの文脈でよく使われます。
回答
・gradually but steadily
・little by little but surely
1. I believe that my English skills are gradually but steadily improving.
少しずつであるが確実に英語力は伸びていると思う。
この"steadily"は「着実に」「確実に」という意味で、"improving"は「向上している」という意味です。"gradually"は「徐々に」という意味です。
2. I can feel my English skills improving little by little but surely.
自分の英語力が少しずつ向上していることを実感している。
"little by little"は「少しずつ」という意味で"surely"は「確実に」の意味になります。
例文
I can feel my English skills improving little by little, even if progress seems slow.
少しずつですが、英語力が向上しているのを感じることができます。進歩はゆっくりしているように見えますが。
even if :「たとえ〜であっても」
seems:「〜のようにみえる」
progress:進歩
参考になれば幸いです。