Kaoru

Kaoruさん

2024/03/07 10:00

蓋を確実につける を英語で教えて!

ペットボトルのジュースを飲んでいる時で、一旦飲みさしで置いておく時に蓋を確実につけてと言いたいです。

0 101
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/29 00:00

回答

・Seal the deal
・Put the lid on it.
・Close the loop.

Please make sure to seal the deal on that juice bottle before you put it down.
置く前にそのジュースボトルの蓋をしっかり閉めてね。

「Seal the deal」は、取引や合意を正式に確定することを意味します。この表現は、ビジネスシーンで契約を締結する際によく使われますが、日常生活でも使えます。例えば、友人との約束を最終的に決めるときや恋人との関係を公式にする際にも使えます。ニュアンスとしては、全ての条件や詳細が確認され、最終的に合意が成立したことを強調します。例えば、「新しいプロジェクトの契約を成立させた(We sealed the deal on the new project)」などです。

Put the lid on it before you leave it to make sure it doesn't spill.
置いておく前に蓋をして、こぼれないようにしてね。

Please make sure to close the loop tightly on the bottle when you put it down.
置くときにペットボトルの蓋をしっかり閉めてね。

「Put the lid on it」は、誰かに静かにするよう促すフレーズで、特にうるさい人や話を止めたい時に使います。一方「Close the loop」は、プロジェクトやタスクを完了させる、または未解決の問題に決着をつける意味で使います。例えば、会議で話が終わった後に「Let's close the loop on this」などと使われます。前者は感情的な場面で、後者はビジネスやプロジェクト管理の場面で使われることが多いです。

dontacozisamu

dontacozisamuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/29 08:46

回答

・Make sure that lid is closed.
・You have to close the lid.

1.make sure that lid is closed.
蓋が閉まっているか確認してね。

2.you have to close the lid.
蓋を閉めなさい。

上記2つの表現が使用できます。
投稿者様の状況を考えるときっと近い存在の方が蓋を閉めない事があると推測致します。

動詞から始まる
Make sure that lid is closed.
だと命令系になるので目上の方には使用を控えたほうがよいですがその場合はあたまにpleaseをつけてPlease make sure that lid is closed.にすれば差し支えありません。

You have to close the lid.は子供などに教えるような言い方ですので状況に応じて使い分けてください!

役に立った
PV101
シェア
ポスト