Konosukeさん
2024/10/29 00:00
雨につけ風につけ を英語で教えて!
部活が休みにならないので、「雨につけ風につけ、休みにはならないよね」と言いたいです。
0
0
回答
・whether it's raining or windy
「雨につけ風につけ」は、「雨が降っても風が吹いても」という意味になりますので、 whether A or B:「AでもBでも、AであろうとBであろうと」を使い、回答は whether it's raining or windy となります。
例文
A: It seems like rainy tomorrow, do you still have club practice?
明日は雨みたいだけど、それでも部活はあるの?
B: Whether it's raining or windy, never be cancelled.
雨につけ風につけ、休みにはならないよね。
It seems like 〜:〜みたいだ、〜のようだ
club practice:部活、部活の練習
be cancelled:中止になる、休みになる
役に立った0
PV0