Rena

Renaさん

2024/04/16 10:00

おやじギャグにクスクス笑う を英語で教えて!

上司がつまらないギャグを言ったので「おやじギャグにクスクス笑った」と言いたいです。

0 303
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/02 13:20

回答

・Chuckle at a dad joke.
・Snicker at a bad pun.

「親父ギャグにクスッと笑う」という感じです。面白くなくても「はいはい、また言ってるよ」と、呆れつつも愛情を込めて笑ってあげるような、温かいシチュエーションで使います。場を和ませる優しいツッコミのようなニュアンスです。

I chuckled at my boss's dad joke.
上司のおやじギャグにクスクス笑ってしまいました。

ちなみに、「Snicker at a bad pun.」は、誰かが言ったくだらないダジャレやオヤジギャグに対して、思わず「フフッ」と含み笑いや鼻で笑ってしまうような状況で使います。大爆笑ではなく、ちょっと呆れつつも面白がっているニュアンスがポイントです。

I couldn't help but snicker at my boss's bad pun.
上司のおやじギャグに、思わずクスクス笑ってしまいました。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/21 11:56

回答

・giggle at the old person's gag

「おやじギャグ」は「old person's joke」と表すことが可能です。また「クスクス笑う」は自動詞で「giggle」と言います。

「giggle」はたとえば"She giggles at everything."で「彼女は何を見てもくすくす笑う」の様に使う事ができます。

本件の構文は、第一文型(主語[we]+動詞[giggled])に副詞句(at the old person's gag of our boss:上司のおやじギャグに)を組み合わせて構成します。

たとえば"We giggled at the old person's gag of our boss."とすると「上司のおやじギャグにクスクス笑った」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV303
シェア
ポスト