anzuさん
2024/04/16 10:00
狂喜する を英語で教えて!
彼氏にプロポーズされたときに「狂喜した」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・be overjoyed
「狂喜する」は「非常にうれしいか幸せであると感じさせる」の意味の他動詞「overjoy」を受動態にして「be overjoyed」と表すことが可能です。
構文は、受動態(主語[I]+be動詞+過去分詞[overjoyed])に従属副詞節を繋げて構成します。
従属副詞節は接続詞(when)の後に第一文型(主語[my boyfriend]+動詞[proposed])に副詞句(to me)を組み合わせて構成します。
たとえば"I was overjoyed when my boyfriend proposed to me.''とすれば「彼氏にプロポーズされたとき、とても嬉しかった(=狂喜した)」の意味になりニュアンスが通じます。
回答
・go wild
・be overjoyed
go wild
狂喜する
go wild は、直訳すると「ワイルドになる」という意味になりますが、「大興奮する」「大喜びする」などの意味を表す表現になります。(「怒り狂う」という意味で使われることもあります。)
In my case, I went wild when my boyfriend proposed to me.
(私の場合、彼氏にプロポーズされたときは狂喜した。)
be overjoyed
狂喜する
overjoyed は「狂喜した」「大喜びした」などの意味を表す形容詞になります。
I was overjoyed when I won the tournament.
(私も大会で優勝した時は狂喜したよ。)