doi

doiさん

2024/04/16 10:00

ランチ限定メニューです を英語で教えて!

「人気のハンバーグは夜も食べれますか?」と聞かれたので、「ランチ限定メニューです」と言いたいです。

0 715
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/02 13:20

回答

・This is our lunch-only menu.
・We have a special lunch menu.

「こちらはランチ限定メニューです」という意味です。

レストランでお客さんに「このメニューは昼の時間だけ注文できますよ」と伝える時に使えます。よりカジュアルに「こちら、ランチだけの特別メニューでーす!」のようなニュアンスで、お得感や限定感を出す時にもぴったりです。

I'm sorry, that's only on our lunch menu.
申し訳ありません、そちらはランチ限定メニューなんです。

ちなみに、当店ではお得なランチメニューもご用意しております。

会話の流れで、相手に役立つ追加情報として「ついでに言っておくと…」という感じで、さりげなくランチメニューの存在をアピールしたい時に使えます。押し付けがましくなく、自然な会話の中で宣伝できるのがポイントです。

That's only available on our special lunch menu.
それはランチ限定の特別メニューなんです。

taeyeon614

taeyeon614さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/06 14:31

回答

・This is the lunchtime menu.
・This is a lunch time special.

「ランチ限定」にはいくつか言い方がありますが、This is lunchtime menuというように、簡単に表すことができます。
「限定」という言葉に捉われず、ランチのメニュー=他の時間には食べられない という具合で表現できます。
また、同じ意味で、lunch time specialという言い方もできます。
これは「ランチの時間だけ特別にあります」というニュアンスで、「ランチ限定」と表すことができる表現です。

もし、ランチタイムだけ少しお安くセットのメニューがあったり、お得な値段で食べられるようにしている場合は、lunch time dealと表現しても良いです。
dealには、「取引」の他にも「お得」という意味があります。

This is the lunchtime menu.
こちらはランチメニューです。

This is a lunchtime special.
ランチ限定メニューです。

役に立った
PV715
シェア
ポスト