Stellaさん
2024/04/16 10:00
こちらがデリバリーメニューです を英語で教えて!
レストランで、お客様に「こちらがデリバリーメニューです」と言いたいです。
回答
・Here's our delivery menu.
・This is what we have for delivery.
「はい、こちらがうちの出前のメニューです」という、フレンドリーで自然なニュアンスです。
レストランの店員さんがお客さんにメニューを手渡す時や、電話で「メニューを見たい」と言われた時にウェブサイトのリンクを送る際などにピッタリ。日常的で親しみやすい表現です。
Here's our delivery menu.
こちらがデリバリーメニューです。
ちなみに、このフレーズは「配達できるのは、今あるこれらの商品だけになります」といったニュアンスで使えます。例えば、お客さんが探している商品が在庫切れの時や、配達可能なメニューが限られている場合に「申し訳ありませんが、現在配達できるのはこちらになります」と、選択肢を提示する場面で活躍しますよ。
Here is what we have for delivery.
こちらがデリバリーメニューです。
回答
・Here is the delivery menu.
Here is the delivery menu.
こちらがデリバリーメニューです。
Here is 〜は、よくレストランなどの飲食店で使われる表現です。
これは、「これは」を表すthis isとは違い、何かを手渡しする時や、示す時に使われます。
例文
Here is your beer.
お待たせしました、こちらがビールです。
Here is your bill.
こちらが会計です。
お客さまが注文したデリバリーメニューが完成し、商品を手渡す時も、このhere isを使うことができます。
Here is your order.
ご注文の品はこちらです。
飲食店や、UberEatsなどでよく使われる表現なので、覚えておきましょう!
Japan