Violetさん
2024/04/16 10:00
ご予約不要です を英語で教えて!
レストランで、顧客に「ご予約不要です。お名前を書いてお待ちください」と言いたいです。
回答
・Walk-ins welcome.
・No appointment necessary.
「予約なしで、ふらっと立ち寄っても大歓迎ですよ!」という意味です。レストランや美容院、イベントなどで使われ、「お気軽にどうぞ!」というウェルカムな雰囲気を伝えます。お店のドアやウェブサイトで見かけたら、予約していなくても気軽に入って大丈夫というサインです。
Walk-ins welcome. Please put your name on the list and we'll call you when your table is ready.
ご予約不要です。リストにお名前を書いてお待ちください。お席の準備ができましたらお呼びします。
ちなみに、「No appointment necessary.」は「予約なしで大丈夫ですよ!」という気軽なニュアンスです。美容院やクリニック、相談会などで使われ、「いつでも、ふらっと立ち寄ってくださいね」という歓迎の気持ちが込められています。思い立った時にすぐ行ける便利さを伝えるのにぴったりな表現です。
No appointment necessary. Just put your name on the list and we'll call you when your table is ready.
ご予約は不要です。リストにお名前を書いてお待ちください。テーブルの準備ができ次第お呼びします。
回答
・Reservation is not required.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「ご予約不要です」は英語で上記のように表現できます。
reservationで「予約」、be動詞 not requiredで「不要です」という意味になります。
例文:
Reservation is not required. Just write your name on this paper and please wait a moment.
ご予約不要です。お名前を書いてお待ちください。
* wait a moment ちょっと待つ
(ex) Please wait a moment. I’ll be there in a few minutes.
ちょっと待ってね。数分で着きます。
Reservation is not required. How many people?
ご予約不要ですよ。何名様ですか?
* How many 名詞の複数形 ~? 何個~ですか?
(ex) How many boxes do you want?
何個、箱ほしいですか?
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan