Rona

Ronaさん

2024/04/16 10:00

フロアマップでご案内します を英語で教えて!

レストラン街で「フランス料理店はどの辺ですか?」と聞かれたので、「フロアマップでご案内します」と言いたいです。

0 521
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2026/01/02 13:20

回答

・Let me show you on the floor map.
・I can show you on the floor plan.

「地図でご案内しますね」という、親切で丁寧なニュアンスです。お店や施設で、お客様に場所を説明する時にぴったり。「こちらです」と地図を指しながら使うと、とても分かりやすく親切な印象を与えられます。

Let me show you on the floor map.
フロアマップでご案内しますね。

ちなみに、「I can show you on the floor plan.」は、「間取り図を見ながら説明しますよ」という親切な提案のニュアンスです。口頭での説明が分かりにくい時や、部屋の位置関係などを具体的に示したい時にぴったり。不動産の内見や家具の配置を相談する場面などで気軽に使える一言です。

I can show you on the floor plan right over here.
こちらにあるフロアマップでご案内します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/27 21:45

回答

・We will guide you with a floor map.
・Let me guide you with a floor map.

構文は、第三文型(主語[we]+動詞[guide]+目的語の人称代名詞目的格[you])に意思を示す助動詞(will)と副詞句(with a floor map:フロアマップにて)を組み合わせて構成します。

副詞句は動詞を修飾する機能があるので、本件では「guide:案内する」にかかります。

たとえば"We will guide you with a floor map."とすれば「フロアマップにてご案内いたします」の意味になります。勿論「We」は「I」に置き換えても良いです。

また「~させて頂く」の意味の「使役動詞(let)+人称代名詞目的格の目的語+原形不定詞」の構文形式で"Let me guide you with a floor map."とすると「フロアマップでご案内させていただきます」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV521
シェア
ポスト