hiyori

hiyoriさん

2024/08/01 10:00

応接間にご案内しますね を英語で教えて!

来客があったときに「応接間にご案内しますね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 15
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/07 07:22

回答

・I'm gonna show them to the reception.

I'm gonna show them to the reception.
応接間にご案内しますね。

gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、show は「見せる」「展示する」などの意味を表す動詞ですが、「案内する」という意味も表せます。(名詞としては「番組」「見せ物」などの意味を表せます。)
※ reception は「受付」「歓迎」などの意味を表す名詞ですが、「応接室」「待合室」などの意味も表せます。

〇〇 are here. I'm gonna show them to the reception.
(〇〇さん達がいらっしゃいました。応接間にご案内しますね。)

役に立った
PV15
シェア
ポスト